Міжнародний день перекладу
Міжнародний день перекладу, який щорічно відзначається 30 вересня, був заснований ООН у 2017 році для визнання важливої ролі, яку професійні перекладачі, усні перекладачі та мовні працівники відіграють у сприянні спілкуванню, взаєморозумінню та співпраці між націями та культурами. Цей день святкується на свято Святого Єроніма, покровителя перекладачів, який переклав Біблію на латинську мову, і є даниною важливості перекладу для збереження мовного різноманіття та культурної спадщини.
Переклад і усний переклад є невід’ємними частинами дипломатії, міжнародних відносин, освіти, бізнесу та доступу до інформації. Перекладачі та усні перекладачі дозволяють людям, які говорять різними мовами, розуміти один одного, роблячи можливим обмін знаннями, вирішення конфліктів та побудову мостів між культурами. Міжнародний день перекладу підкреслює важливість мовних професіоналів у забезпеченні того, щоб кожен, незалежно від мовних бар’єрів, міг брати участь у глобальних дискусіях та процесах прийняття рішень.
Щороку Міжнародний день перекладу присвячений певній темі, пов’язаній із перекладом та багатомовністю, такій як просування мовного різноманіття, підтримка перекладу для миру або покращення доступу до інформації кількома мовами. У цей день перекладачі, усні перекладачі та мовні організації проводять заходи, семінари та майстер-класи, щоб відсвяткувати професію та підвищити обізнаність про виклики та можливості в галузі перекладу.
Цей день нагадує про силу мови в об’єднанні людей через кордони та про важливу роль, яку перекладачі відіграють у сприянні глобальному спілкуванню та співпраці.
